Office of Steam Logo_1

Author Topic: Translation of comment needed  (Read 681 times)

MasonvilleEngines

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 234
Translation of comment needed
« on: June 20, 2024, 06:09:36 pm »
The YouTube post appears German to me, but I unsure of meaning of comment in English copied below. Was the comment referring to the engine as a rhythm section? Interesting engine in any case.

Len.


https://youtu.be/9MGJkhlZsGQ?si=8hmYiNmL5RDrxip4

@GoingtoHecq
2 weeks ago
Now get out the fiddle and get out the bow
Take off your shoes and get on the floor

Stoker

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 4034
  • Wherever you go ......... there you are!
  • Location: Eastern Sierra
Re: Translation of comment needed
« Reply #1 on: June 20, 2024, 08:39:42 pm »
Perhaps I'm not seeing what you are, but what I do see suggests that the 2nd poster thinks the engine keeps a good beat and is inviting everybody out on the dance floor to make good use of it.
"Information is not knowledge, Knowledge is not wisdom, Wisdom is not truth, Truth is not beauty, Beauty is not love, Love is not music: Music is THE BEST...   
Wisdom is the domain of the Wis (which is extinct). Beauty is a French phonetic corruption of a short cloth neck ornament currently in resurgence..."
F. Zappa ... by way of Mary, the girl from the bus.

krypto31337

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 168
    • Homeshop Blog
My Workshop Blog:  http://doug.sdf.org/

MasonvilleEngines

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 234
Re: Translation of comment needed
« Reply #3 on: June 21, 2024, 01:12:33 pm »
Perhaps I'm not seeing what you are, but what I do see suggests that the 2nd poster thinks the engine keeps a good beat and is inviting everybody out on the dance floor to make good use of it.


That's what I was thinking, lol such a German approach to a metronome.